Liebe Freunde,
wir freuen uns, dass so viele von lhnen die neue Ergänzung zum Liederbuch der Christlichen Wissenschaft [Christian Science Hymnal Supplement Hymns 430-462] schätzen, und sind dankbar, dass sie so begeistert in den Zweigkirchen in aller Welt aufgenommen wurde. Seit ihrem Erscheinen im Dezember 2008 haben viele Leute großzügigerweise Übersetzungen der neuen Lieder angeboten, damit wir sie in anderen Sprachen singen können.
Wenn wir diese Angebote auch sehr zu schätzen wissen und den selbstlosen Wunsch anerkennen, die Lieder zu übersetzen und anderen die Lieder zu übersetzen und anderen die Übersetzungen weiterzugeben, so müssen wir Sie doch bitten, davon Abstand zu nehmen. Die Urheberrechtsgesetze in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern gewähren den Inhabern des Urheberrechts das alleinige Recht, die Lieder im Ergänzungsband in eine andere Sprache zu übersetzen. Selbst eine „informelle" Übersetzung erfordert die Genehmigung der Inhaber des Urheberrechts und die sind in den meisten Fällen nicht die Kirche. Auch das Kopieren und Verteilen nicht diesem Thema finden Sie auf der Herold-Webseite www.heroldcw.com. Bitte klicken Sie dort auf den Link Antworten zu Ihren Fragen.
Bitte anmelden, um diese Seite anzuzeigen
Sie erlangen vollständigen Zugriff auf alle Herolde, wenn Sie mithilfe Ihres Abonnements auf die Druckausgabe des Herold ein Konto aktivieren oder wenn Sie ein Abonnement auf JSH-Online abschließen.