Skip to main content

Von der Beauftragten des Verlegers der Schriften von Mary Baker Eddy

Haben Sie sich schon einmal gefragt, was alles nötig ist, um Mary Baker Eddys Schriften zu übersetzen? Dies ist der erste Teil einer dreiteiligen Serie, mit der wir hoffen, Einblick zu geben in die Vorgehensweisen beim Übersetzen, sowie einige der Fragen aufzugreifen, die am häufigsten gestellt werden. Wir laden Sie ein, dieses wichtige Thema mit uns zu untersuchen.

Das Übersetzen von Mary Baker Eddys kostbaren Schriften

Aus der April 2011-Ausgabe des Herold der Christlichen Wissenschaft


Bisher wurde Wissenschaft und Gesundheit mit Schlüssel zur Heiligen Schrift von Mary Baker Eddy offiziell in 16 Sprachen übersetzt. Denken Sie nur an die „Millionen vorurteilsfreier Gemüter.

Bitte anmelden, um diese Seite anzuzeigen

Sie erlangen vollständigen Zugriff auf alle Herolde, wenn Sie mithilfe Ihres Abonnements auf die Druckausgabe des Herold ein Konto aktivieren oder wenn Sie ein Abonnement auf JSH-Online abschließen.

Die Mission des Herold

Mrs. Eddys göttlich inspirierte Erklärung der Mission des Herolds der Christlichen Wissenschaft, der im Jahre 1903 gegründet wurde, ist zu einem Symbol für die weltumfassenden Tätigkeiten der christlich-wissenschaftlichen Bewegung geworden. Ihre Worte erscheinen als Inschrift an der Vorderseite der Christlich-Wissenschaftlichen Verlagsgesellschaft. Sie lauten: „Die allumfassende Wirksamkeit und Verfügbarkeit der Wahrheit zu verkünden.“ Der Herold ist ein greifbarer Ausdruck des Wunsches unserer Führerin, die unschätzbare Kenntnis der Wissenschaft des Lebens an die ganze Menschheit weiterzugeben. Sie erkannte, dass der Tröster „zur Heilung der Völker“ gekommen war.

– Alfred F. Schneider, Der Herold der Christlichen Wissenschaft, September 1977

Nähere Informationen über den Herold und seine Mission.