Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Bibellektionen der Christian Science.

Aus der April 1908-Ausgabe des Herolds der Christlichen Wissenschaft


3. Mai 1908.

Thema: Die ewige Strafe.

Goldener Text: „Der Herr weiß die Gottseligen aus der Versuchung zu erlösen, die Ungerechten aber zu behalten zum Tage des Gerichtes, zu peinigen.” 2. Petrus 2: 9.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: — Matthäus 25: 31–46.

31. Wenn aber des Menschen Sohn kommen wird in seiner Herrlichkeit und alle heiligen Engel mit ihm, dann wird er sitzen auf dem Stuhl seiner Herrlichkeit;

32. und werden vor ihm alle Völker versammelt werden. Und wird sie von einander scheiden, gleich als ein Hirte die Schafe von den Böcken scheidet.

33. Und er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen und die Böcke zur Linken.

34. Da wird dann der König sagen zu denen zu seiner Rechten: Kommt her, ihr Gesegneten meines Vaters, ererbet das Reich, das euch bereitet ist von Anbeginn der Welt!

35. Denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich gespeiset. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich getränket. Ich bin ein Gast gewesen, und ihr habt mich beherberget.

35. Ich bin nacket gewesen, und ihr habt mich bekleidet. Ich bin krank gewesen, und ihr habt mich besucht. Ich bin gefangen gewesen, und ihr seid zu mir kommen.

37. Dann werden ihm die Gerechten antworten und sagen: Herr, wann haben wir dich hungrig gesehen, und haben dich gespeiset? oder durstig, und haben dich getränket?

38. Wann haben wir dich einen Gast gesehen, und beherberget? oder nacket, und haben dich bekleidet?

39. Wann haben wir dich krank oder gefangen gesehen, und sind zu dir kommen?

40. Und der König wird antworten und sagen zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Was ihr gethan habt Einem unter diesen meinen geringsten Brüdern, das habt ihr mir gethan.

41. Dann wird er auch sagen zu denen zur Linken: Gehet hin von mir, ihr Verfluchten, in das ewige Feuer, das bereitet ist, dem Teufel und seinen Engeln!

42. Ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich nicht gespeiset. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich nicht getränket.

43. Ich bin ein Gast gewesen, und ihr habt mich nicht beherberget. Ich bin nacket gewesen, und ihr habt mich nicht bekleidet. Ich bin krank und gefangen gewesen, und ihr habt mich nicht besucht.

44. Da werden sie ihm auch antworten und sagen: Herr, wann haben wir dich gesehen hungrig oder durstig oder einen Gast oder nacket oder krank oder gefangen, und haben dir nicht gedienet?

45. Dann wird er ihnen antworten und sagen: Wahrlich, ich sage euch: Was ihr nicht gethan habt Einem unter diesen Geringsten, das habt ihr mir auch nicht gethan.

46. Und sie werden in die ewige Pein gehen; aber die Gerechten in das ewige Leben.

Unsere Predigt besteht aus folgenden Citaten:

I.

Die Bibel:
Römer 2: 1–3, 6–11.

„Science and Health“
(a) 6—1 bis 10;
537—13;
(b) 36—21;
(c) 10—31 bis 11 auf nächster Seite.

II.

Lukas 3: 7–9;
Titus 3: 4–7.

242—1.
296—14 bis 21;
(d) 4—27 bis 30;
251—17.

III.

Lukas 4: 1, 5–9, 12;
2. Timotheus 2: 24–26.

(e) 584—17 bis 21;
(f) 469—13 (zweiter Satz) bis 17;
351—16;
567—18 bis 23.

IV.

Psalm 34: 8.
Jesaja 63: 7–9;
Offenbarung 20: 1, 2.

581—4;
566—29 bis 8 auf nächster Seite;
548—13;
372—14 bis 17.

V.

Jesaja 5: 8, 14, 15;
Matthäus 11: 20–24;
Offenbarung 1: 13, 17, 18.

588—1;
542—21;
35—30;
(g) 196—11.

VI.

Matthäus 4: 17;
Matthäus 5: 1–3;
Johannes 3: 13–15;
Offenbarung 21: 1.

242—9;
560—10 bis 17;
572—19 bis 22;
573—13 bis 18.


Die Lesestellen aus „Science and Health“ sind der revidierten Ausgabe vom September des Jahres 1907 entnommen. Um das Aufsuchen der Lesestellen in denjenigen Fällen zu erleichtern, wo dieselben in andern Ausgaben vor oder nach der angegebenen Linie beginnen, sind die Anfangsworte solcher Lesestellen unten angegeben.

(a) We cannot escape
(b) It is quite
(c) Do you ask
(d) Audible prayer

(e) Devil, evil
(f) The exterminator
(g) Fear him

10. Mai 1908.

Thema: Adam und der gefallene Mensch.

Goldener Text: „Siehe, das ist der Mann, der Gott nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum, und war mächtig, Schaden zu thun.” Psalm 52: 9.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: — Psalm 64.

2. Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.

3. Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übelthäter,

4. welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,

5. daß sie heimlich schießen den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.

6. Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen, und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?

7. Sie erdichten Schalkheit, und halten’s heimlich, sind verschlagen, und haben geschwinde Ränke.

8. Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe thun wird.

9. Ihre eigne Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie siehet.

10. Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: „Das hat Gott gethan!” und merken, daß es sein Werk sei.

11. Die Gerechten werden sich des Herrn freuen und auf ihn trauen; und alle fromme Herzen werden sich des rühmen.

Unsere Predigt besteht aus folgenden Citaten:

I.

Die Bibel:
1. Mosis 2: 6, 7, 19, 20;
Prediger 7: 29 [30].

„Science and Health“:
214—9 bis 14;
177—15;
(a) 531—15, 29 bis 32;
545—15 bis 25.

II.

1. Mosis 2: 21–24;
1. Mosis 3: 3–7 (bis zum Semi kolon).

528—15 bis 22;
(b) 533—17 bis 25;
537—19 bis 21;
(c) 69—13.

III.

1. Mosis 5: 3, 5;
Preidger 8: 12, 13;
Jeremia 15: 1;
Jeremia 17: 10;
Hesekiel 7: 12, 16, 19.

(d) 529—30;
532—10;
307—31;
545—31 bis 3 auf nächster Seite.

IV.

Micha 3: 9, 11;
Sacharja 7: 4–6;
Lukas 17: 1, 7, 8;
Philipper 2: 21.

205—28;
260—24;
201—7;
181—21 bis 25;
176—13.

V.

Die Bibel:
Psalm 5: 2, 5, 6;
Jeremia 14: 20;
Maleachi 3: 16, 17;
Johannes 3: 17;
Römer 5: 19, 21.

„Science and Health“:
(e) 534—12 (zweiter Satz);
265—5, 31;
(f) 294—19;
566—1 bis 9.

VI.

Matthäus 12: 18, 21;
Johannes 6: 37, 38, 40;
Römer 11: 26, 27;
Offenbarung 2: 17.

345—21;
346—2;
338—31;
259—6;
171—4;
(g) 67—28.


Die Lesestellen aus „Science and Health“ sind der revidierten Ausgabe vom September des Jahres 1907 entnommen. Um das Aufsuchen der Lesestellen in denjenigen Fällen zu erleichtern, wo dieselben in andern Ausgaben vor oder nach der angegebenen Linie beginnen, sind die Anfangsworte solcher Lesestellen unten angegeben.

(a) { If in the beginning
The mythology
(b) According to this
(c) Spiritually to

(d) Adam the synonym
(e) The son of
(f) The lines of
(g) Man delivered from

17. Mai 1908.

Thema: Die Sterblichen und die Unsterblichen.

Goldener Text: „Wer auf sein Fleisch säet, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten. Wer aber auf den Geist säet, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten.” Galater 6: 8.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: — Lukas 9: 1, 2, 23–27, 57–62.

1. Er forderte aber die Zwölfe zusammen, und gab ihnen Gewalt und Macht über alle Teufel, und daß sie Seuchen heilen konnten,

2. und sandte sie aus, zu predigen das Reich Gottes, und zu heilen die Kranken.

23. Da sprach er zu ihnen allen: Wer mir folgen will, der verleugne sich selbst, und nehme sein Krenz auf sich täglich, und folge mir nach.

24. Denn wer sein Leben erhalten will, der wird es verlieren; wer aber sein Leben verlieret um meinetwillen, der wird’s erhalten.

25. Und was Nutzes hätte der Mensch, ob er die ganze Welt gewönne, und verlöre sich selbst, oder beschädigte sich selbst?

26. Wer sich aber mein und meiner Worte schämet, des wird sich des Menschen Sohn auch schämen, wenn er kommen wird in seiner Herrlichkeit und seines Vaters und der heiligen Engel.

27. Ich sage euch aber wahrlich, daß etliche sind von denen, die hie stehen, die den Tod nicht schmecken werden, bis daß sie das Reich Gottes sehen.

57. Es begab sich aber, da sie auf dem Wege waren, sprach einer zu ihm: Ich will dir folgen, wo du hingehest.

58. Und Jesus sprach zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hinlege.

59. Und er sprach zu einem andern: Folge mir nach! Der sprach aber: Herr erlaube mir, daß ich zuvor hingehe, und meinen Vater begrabe.

60. Aber Jesus sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben; gehe du aber hin und verkündige das Reich Gottes.

61. Und ein anderer sprach: Herr, ich will dir nachfolgen; aber erlaube mir zuvor, daß ich einen Abschied mache mit denen, die in meinem Hause sind.

62. Jesus aber sprach zu ihm: Wer seine Hand an den Pflug leget, und siehst zurück, der ist nicht geschickt zum Reich Gottes.

Unsere Predigt besteht aus folgenden Citaten:

I.

Die Bibel:
1. Mosis 1: 7, 8;
Matthäus 13: 47, 48;
Lukas 3: 15–17;
Matthäus 25: 31–33.

„Science and Health“:
(a) 505—1 bis 8, 26 bis 2 auf nächster Seite;
466—13;
(b) 72—12;
535—1.

II.

Matthäus 25: 34—36;
Johannes 3: 5, 6;
Matthäus 12: 28;
Lukas 17: 20, 21.

476—22 bis 5 auf nächster Seite;
247—12;
(c) 81—28;
(d) 244—23 bis 28;
(e) 42—21 bis 29;
258—25.

III.

Die Bibel:
Hesekiel 34: 2, 4, 18;
Matthäus 25: 41–43;
Galater 5: 19–21;
Matthäus 13: 36–38, 40.

„Science and Health“;
241—31 bis 3 auf nächster Seite;
104—13;
(f) 475—31;
(g) 305—22 bis 27.

IV.

Titus 2: 11–14;
2. Korinther 5: 1, 4.

428—22;
262—7 bis 14;
(h) 311—28 bis 31;
215—8, 22 bis 24.

V.

Jesaja 33: 14–16, 24;
Jeremia 50: 20;
Römer 9: 26, 27;
Ebräer 9: 28.

(i) 562—11 (zweiter Satz) bis 16;
55—21 bis 28;
(j) 226—25;
(k) 291—28 bis 6 auf nächster Seite.

VI.

1. Korinther 15: 50, 53, 54, 55 (erster Satz);
Johannes 5: 25;
Epheser 2: 4–7.

(l) 409—20;
(m) 98—31 bis 5 auf nächster Seite;
(n) 270—31 bis 5 auf nächster Seite;
(o) 496—20.


Die Lesestellen aus „Science and Health“ sind der revidierten Ausgabe vom September des Jahres 1907 entnommen. Um das Aufsuchen der Lesestellen in denjenigen Fällen zu erleichtern, wo dieselben in andern Ausgaben vor oder nach der angegebenen Linie beginnen, sind die Anfangsworte solcher Lesestellen unten angegeben.

(a) Immortal Mind
(b) Truth destroys
(c) In Science
(d) Man in Science
(e) Because of the
(f) A mortal sinner
(g) In the illusion
(h) Matter, sin

(i) The twelve tribes
(j) The lame, the deaf
(k) No final
(l)The real man
(m) The way through
(n) The life of
(o) The sting of

24, Mai 1908.

Thema: Die Seele und der Leib.

Goldener Text: „Ich ermahne euch nun, lieben Brüder durch die Barmherzigheit Gottes, daß ihr eure Leiber begebet zum Opfer, das da lebendig, heilig und Gott wohlgefällig sei, welches sei euer vernünftiger Gottesdienst.” Römer 12: 1.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: — Hiob 4: 17–21; 5: 1–9, 19–21.

17. Wie mag ein Mensch gerecht sein vor Gott? oder ein Mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?

18. Siehe, unter seinen Knechten ist keiner ohne Tadel, und seine Boten zeiht er der Thorheit:

19. wie viel mehr, die in Lehmhäusern wohnen, und auf Erde gegründet sind, und werden von den Würmern gefressen!

20. Es währet von Morgen bis an den Abend, so werden sie zerschlagen; und ehe sie es gewahr werden, sind sie gar dahin;

21. und ihre Nachgelassenen vergehen, und sterben auch unversehens.

1. Rufe doch! was gilt’s, ob einer dir antworte? Und an welchen von den Heiligen willst du dich wenden?

2. Einen Thoren aber erwürget wohl der Unmut, und den Unwürdigen tötet der Eifer.

3. Ich sah einen Thoren eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause.

4. Seine Kinder werden fern sein vom Heil, und werden zerschlagen werden im Thor, da kein Erretter sein wird.

5. Seine Ernte wird essen der Hungrige, und auch aus den Hecken sie holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen.

6. Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset;

7. sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen.

8. Ich aber würde zu Gott mich wenden, und meine Sache vor ihn bringen,

9. der große Dinge thut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind;

19. Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren.

20. In der Teurung wird er dich vom Tod erlösen und im Kriege von des Schwertes Hand.

21. Er wird dich verbergen vor der Geißel der Zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem Verderben, wenn es kommt.

Unsere Predigt besteht aus folgenden Citaten:

I.

Die Bibel:
Psalm 27: 1;
5. Mosis 30: 19, 20;
Sprüche 3: 1, 2, 13, 16–18;
Psalm 68: 20, 21.

„Science and Health“;
(a) 200—8 bis 13;
191—24;
(b) 309—24 bis 26;
467—17 bis 22;
477—19 bis 2 auf nächster Seite.

II.

Die Bibel:
Psalm 39: 12;
Jesaja 55: 2;
Matthäus 6: 25, 33.

„Science and Health“:
223—3;
122—29 bis 4 auf nächster Seite;
203—18 bis 24;
150—26;
292—7;
119—25.

III.

Prediger 8: 15;
4. Mosis 11: 4, 16, 18–20;
Psalm 106: 13–15;
Römer 6: 12;
Johannes 6: 27.

(c) 226—22;
219—11 bis 22;
(d) 166—3;
167—26;
(e) 111—26.

IV.

Prediger 8: 1;
Sprüche 15: 13;
Jesaja 3: 8, 9;
Hesekiel 21: 11 [6], 12 [7];
Lukas 11: 34–36.

206—8;
(f) 370—18;
386—5;
(g) 168—24;
169—10.

V.

5. Mosis 28: 1–3, 6, 8;
Jeremia 17: 14, 15.

425—23 bis 26;
(h) 405—30;
248—8;
218—12;
162—4.

VI.

Hiob 33: 23–25, 29, 30;
Psalm 91: 1, 15, 16;
Psalm 21: 5.

92—32 bis 7 auf nächster Seite;
114—23 bis 27;
(i) 207—15;
249—31;
85—2.


Die Lesestellen aus „Science and Health“ sind der revidierten Ausgabe vom September des Jahres 1907 entnommen. Um das Aufsuchen der Lesestellen in denjenigen Fällen zu erleichtern, wo dieselben in andern Ausgaben vor oder nach der angegebenen Linie beginnen, sind die Anfangsworte solcher Lesestellen unten angegeben.

(a) Whatsoever is
(b) The Science of
(c) I saw
(d) As a man
(e) After a lengthy

(f) The moral and
(g) I have discerned
(h) Belief in
(i) Body is not

31. Mai 1908.

Thema: Die Zauberei des Altertums und der Neuzeit, oder der Mesmerismus und der Hypnotismus.

Goldener Text: „Daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken, noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt. Denn der Herr ist dein Trost; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.” Sprüche 3: 25, 26.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: — Jeremia 51: 1, 6, 9, 10, 12, 25, 44, 47, 48, 53, 56.

1. So spricht der Herr: Siehe, ich will einen scharfen Wind erwecken wider Babel und wider ihre Einwohner, die sich wider mich gesetzt haben.

6. Fliehet aus Babel, damit ein jeglicher seine Seele errette, daß ihr nicht untergehet in ihrer Missethat. Denn dies ist die Zeit der Rache des Herrn, der ein Vergelter ist, und will sie bezahlen.

9. Wir heilen Babel; aber sie will nicht heil werden. So laßt sie fahren, und laßt uns ein jeglicher in sein Land ziehen! Denn ihre Strafe reicht bis an den Himmel, und langet hinauf bis an die Wolken.

10. Der Herr hat unsere Gerechtigkeit hervorgebracht. Kommt, laßt uns zu Zion erzählen die Werke des Herrn, unsers Gottes.

12. Ja, steckt nun Panier auf die Mauern zu Babel, nehmet die Wache ein, setzet Wächter, bestellet die Hut; denn der Herr gedenkt etwas, und wird auch thun, was er wider die Einwohner zu Babel geredet hat.

25. Siehe, ich will an dich, du schädlicher Berg, der du alle Welt verderbest, spricht der Herr; ich will meine Hand über dich strecken, und dich von den Felsen herabwälzen, und will einen verbrannten Berg aus dir machen.

44. Denn ich habe den Bel zu Babel heimgesucht, und habe aus seinem Rachen gerissen, das er verschlungen hatte; und sollen die Heiden nicht mehr zu ihm laufen; denn es sind auch die Mauern zu Babel zerfallen.

47. Darum siehe, es kommt die Zeit, daß ich die Götzen zu Babel heimsuchen will, und ihr ganzes Land zu Schanden werden soll, und ihre Erschlagenen drinnen liegen werden.

48. Himmel und Erde und alles, was drinnen ist, werden jauchzen über Babel, daß ihre Verstörer von Mitternacht kommen sind, spricht der Herr.

53. Und wenn Babel gen Himmel stiege, und ihre Macht in der Höhe fest machte, so sollen doch Verstörer von mir über sie kommen, spricht der Herr.

56. Denn es ist über Babel der Verstörer kommen, ihre Helden werden gefangen, ihre Bogen werden zerbrochen; denn der Gott der Rache, der Herr, bezahlet sie.

Unsere Predigt besteht aus folgenden Citaten:

I.

Die Bibel:
1. Mosis 35: 1–3;
Josua 24: 14, 16;
Matthäus 6: 24;
Lukas 4: 1, 5, 6, 8.

„Science and Health“:
(a) 186—32;
466—23 bis 26;
524—1 bis 7;
102—1;
106—15 bis 26.

II.

Die Bibel:
Psalm 74: 13, 14;
Jesaja 27: 1;
Jesaja 51: 9;
Lukas 10: 1, 17–19.

„Science and Health“:
(b) 450—27 bis 2 auf nächster Seite;
103—18;
105—29;
564—3.

III.

2. Mösts 1: 7, 11, 22;
Ebräer 11: 23;
Matthäus 2: 16;
Matthäus 19: 13, 14;
Offenbarung 12: 1, 5.

236—28;
237—15;
563—1 bis 9, 15;
565—9 bis 18.

IV.

Jesaja 47: 8, 9;
2. Timotheus 3: 1, 2, 4, 5.

(c) 532—17;
38—21 bis 23, 26;
39—31 bis 1 auf nächster Seite.

V.

Nehemia 3: 33 [K. 4: 1], 34 [2]; 4: 3 [9];
Jesaja 62: 6;
Matthäus 24: 23, 24, 42, 43;
Kolosser 4: 2.

1—6;
(d) 4—27;
47—31 bis 14 auf nächster Seite;
324—13.

VI.

Daniel 7: 13, 14;
Offenbarung 18: 1, 2, 21;
Offenbarung 19: 1, 6;
Offenbarung 11: 15.

571—22 bis 6 auf nächster Seite;
567—7.


Die Lesestellen aus „Science and Health“ sind der revidierten Ausgabe vom September des Jahres 1907 entnommen. Um das Aufsuchen der Lesestellen in denjenigen Fällen zu erleichtern, wo dieselben in andern Ausgaben vor oder nach der angegebenen Linie beginnen, sind die Anfangsworte solcher Lesestellen unten angegeben.

(a) The human mind
(b) Who that has

(c) Knowledge and
(d) Audible prayer


In „The Christian Science Journal“ wird eine Liste der organisierten Kirchen Christi des Scientisten aus allen Ländern veröffentlicht, samt den Anzeigen ihrer regelmäßigen Gottesdienste und einer Ankündigung betreffs der Lesezimmer.

Zu diesen Lesezimmern ist der Zutritt frei und Besucher sind herzlich willkommen. Auch alle autorisierte Literatur über die Christian Science kann dort gelesen und gekauft werden.

Wenn Sie mehr Inhalte wie diese erforschen möchten, können Sie sich für wöchentliche Herold-Nachrichten anmelden. Sie erhalten Artikel, Audioaufnahmen und Ankündigungen direkt per WhatsApp oder E-Mail. 

Anmelden

Mehr aus dieser Ausgabe / April 1908

  

Die Mission des Herolds

„... die allumfassende Wirksamkeit und Verfügbarkeit der Wahrheit zu verkünden ...“

                                                                                                                            Mary Baker Eddy

Nähere Informationen über den Herold und seine Mission.