Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Verschiedene Bibelübersetzungen

Aus der Juni 2012-Ausgabe des Herolds der Christlichen Wissenschaft


„Die Kenntnis der Originaltexte und die Bereitschaft, menschliche Ansichten aufzugeben (...), öffnet den Weg zum Verständnis von Christian Science und die Bibel wird zur Karte für das Leben, in der die Bojen und die heilenden Ströme der Wahrheit eingezeichnet sind.“ So schrieb Mary Baker Eddy in Wissenschaft und Gesundheit auf Seite 24 und auf Seite 361 weist sie auf die vielen Lesarten der Heiligen Schrift hin.

Es gibt eine Reihe von Bibelübersetzungen aus dem Urtext, die versuchen, der ursprünglichen Aussage näher zu kommen und sich dem heutigen Sprachgebrauch anzupassen. Auch die häufig benutzte deutsche Standardausgabe der Lutherbibel wird ständig revidiert und von Zeit zu Zeit neu gedruckt. Zum Studium der Bibel, um ihre Vielseitigkeit und den geistigen Hintergrund intensiver zu erfassen mag es hilfreich sein, verschiedene Übersetzungen zu vergleichen.

In dieser Rubrik werden markante Stellen gegenüber gestellt und können somit dem Leser den Blick zu weiteren Erkenntnissen öffnen.

Bitte anmelden, um diese Seite anzuzeigen

Sie erlangen vollständigen Zugriff auf alle Herolde, wenn Sie mithilfe Ihres Abonnements auf die Druckausgabe des Herold ein Konto aktivieren oder wenn Sie ein Abonnement auf JSH-Online abschließen.

Wenn Sie mehr Inhalte wie diese erforschen möchten, können Sie sich für wöchentliche Herold-Nachrichten anmelden. Sie erhalten Artikel, Audioaufnahmen und Ankündigungen direkt per WhatsApp oder E-Mail. 

Anmelden

Mehr aus dieser Ausgabe / Juni 2012

  

Die Mission des Herolds

„... die allumfassende Wirksamkeit und Verfügbarkeit der Wahrheit zu verkünden ...“

                                                                                                                            Mary Baker Eddy

Nähere Informationen über den Herold und seine Mission.