Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Anzeigen

Aus der September 1929-Ausgabe des Herolds der Christlichen Wissenschaft


[Abdruck aus dem Christian Science Sentinel ]

Mitteilung an die Direktoren

Den 6. Juni 1929

An den christlich-wissenschaftlichen Vorstand
Boston, Massachusetts

Liebe Freunde!

Auf unserer Jahresversammlung halten wir, die Mitglieder des Vortragsausschusses, heute früh bei unseren Beratungen inne, um über die Größe der christlich-wissenschaftlichen Bewegung und unsere große Verantwortung ihr gegenüber nachzudenken. Auf unseren Reisen durch das ganze Feld finden wir reichlich Beweise, daß die Christlichen Wissenschafter dieser Verantwortlichkeit überall gerecht werden. Sie werden sich über die Bedeutung und die Macht der Lehren unserer verehrten Führerin immer klarer und bemühen sich, sie im täglichen Leben anzuwenden.

In diesem Bestreben dient uns allen Ihr Beispiel als Ansporn. Wir erkennen in Ihrer Leitung der Angelegenheiten Der Mutter-Kirche eine Weisheit und einen Mut, wie sie nur denen zuteil werden, die sich ganz ihrer Arbeit widmen und entschlossen sind, ungeachtet irgend welcher Hindernisse recht zu handeln, und die stets bestrebt sind, sich von dem Gemüt leiten zu lassen, das in Christus Jesus war.

Der Meister sagte: „Meine Last ist leicht”. Wir freuen uns in der Erkenntnis, daß das Gleiche von seinen Nachfolgern gilt; und wir erlauben uns, zum Ausdruck zu bringen, was für ein gutes Beispiel Sie hiefür geben.

Vorbehaltlos versichern wir Sie unserer Dankbarkeit, unseres Vertrauens und unserer Unterstützung; und indem wir dies erklären, bringen wir zum Ausdruck, was die Christlichen Wissenschafter in der ganzen Welt erklären würden, wenn sie Gelegenheit hätten.

Mit den besten Wünschen
herzlichst


Bekanntmachung

An den Tagen, an denen eine deutsche übersetzung des religiösen Aufsatzes im Christian Science Monitor erscheint, ist auch der Bericht „From the World’s Great Capitals — Berlin” unter der überschrift „Berliner Nachrichten” ins Deutsche übersetzt. Die Tage, an denen diese deutschen Aufsätze erscheinen, sind in einem übersetzungsverzeichnis (Schedule of Translations), das auf Wunsch geliefert wird, angegeben.

Ein neuer Herold der Christian Science

Wir geben hiermit das Erscheinen eines neuen Herolds der Christian Science bekannt, der nach Möglichkeit eine gleiche Anzahl von Aufsätzen in dänischer, norwegischer und schwedischer Sprache mit dem englischen Wortlaut auf gegenüberstehenden Seiten enthalten wird. Er wird vierteljährlich herausgegeben, und die erste Ausgabe wird am 1. Januar 1930 oder ungefähr um diese Zeit erscheinen.

Mitglieder Der Mutter-Kirche, die das christlich-wissenschaftliche Heilen ausüben und mit diesen Sprachen vertraut sind, können Gesuche um Aufnahme in die Liste der Ausüber in diesem neuen Herold einreichen. Vordrucke für solche Gesuche werden von Der Ersten Kirche Christi, Wissenschafter, Abteilung für Zweige und Ausüber, 206 Massachusetts Avenue, Boston, Massachusetts, geliefert. Bewerber sollten nicht nur eine der skandinavischen Sprachen sondern auch englisch sprechen und schreiben können. Der Preis der Eintragung in die Liste der Ausüber beträgt $1.00 für die Zeile.

Ein neues norwegisches und ein neues spanisches Schriftchen

Wir geben das Erscheinen eines neuen Schriftchens in norwegischer und eines solchen in spanischer Sprache bekannt; beide haben die überschrift: „Aus dem Christian Science Monitor nachgedruckte Aufsätze über die Christliche Wissenschaft”.

Das norwegische Schriftchen enthält 13 Aufsätze, die von Zeit zu Zeit auf der Home Forum-Seite in norwegischer übersetzung veröffentlicht wurden, das spanische 13 andere, die von Zeit zu Zeit in spanischer übersetzung erschienen.

Holländische Übersetzung der Liederbuchtexte

Um das Bedürfnis der christlich-wissenschaftlichen Kirchen und Vereinigungen in Ländern, in denen holländisch gesprochen wird, zu befriedigen, ist der Wortlaut der 241 Kirchenlieder im christlich-wissenschaftlichen Liederbuch ins Holländische übersetzt und als besonderes Büchlein zum Gebrauche mit dem gewöhnlichen englischen Liederbuche herausgegeben worden. Die holländischen Texte sind ohne Melodien gedruckt; sie sind aber wie die englischen numeriert, sodaß sie zu den Melodien im gewöhnlichen Liederbuche gesungen werden können. Das Büchlein hat roten Steifleineneinband und ist 11,4×16,5 cm groß. Preis, einzeln, im voraus zu zahlen, 75 Cents, Keine Preisermäßigung.

Wenn Sie mehr Inhalte wie diese erforschen möchten, können Sie sich für wöchentliche Herold-Nachrichten anmelden. Sie erhalten Artikel, Audioaufnahmen und Ankündigungen direkt per WhatsApp oder E-Mail. 

Anmelden

Mehr aus dieser Ausgabe / September 1929

  

Die Mission des Herolds

„... die allumfassende Wirksamkeit und Verfügbarkeit der Wahrheit zu verkünden ...“

                                                                                                                            Mary Baker Eddy

Nähere Informationen über den Herold und seine Mission.