Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Bibellektionen der Christian Science

Aus der Januar 1913-Ausgabe des Herolds der Christlichen Wissenschaft


2. Februar 1913

Thema: Liebe

Goldener Text: 1. Johannes 4: 8. Wer nicht lieb hat, der kennet Gott nicht; denn Gott ist Liebe.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: Lukas 6: 12, 13, 17, 18, 20–22, 27, 31–33, 35, 36.

12. Es begab sich aber zu der Zeit, daß er ging auf einen Berg zu beten; und er blieb über Nacht in dem Gebet zu Gott.

13. Und da es Tag ward, rief er seinen Jüngern, und erwählte ihrer zwölf, welche er auch Apostel nannte.

17. Und er ging hernieder mit ihnen, und trat auf einem Platz im Felde, und der Haufe seiner Jünger und eine große Menge des Volks von allem jüdischen Lande und Jerusalem und Tyrus und Sidon, am Meer gelegen,

18. die da kommen waren, ihn zu hören, und daß sie geheilet würden von ihren Seuchen; und die von unsaubern Geistern umgetrieben wurden, die wurden gesund.

20. Und Er Hub seine Augen auf über seine Jünger und sprach: Selig seid ihr Armen; denn das Reich Gottes ist euer.

21. Selig seid ihr, die ihr hie hungert; denn ihr sollt satt werden. Selig seid ihr, die ihr hie weinet; denn ihr werdet lachen.

22. Selig seid ihr, so euch die Menschen hassen, und euch absondern, und schelten euch, und verwerfen euren Namen als einen boshaftigen um des Menschensohns willen.

27. Aber ich sage euch, die ihr zuhöret: Liebet eure Feinde; tut denen wohl, die euch hassen.

31. Und wie ihr wollt, daß euch die Leute tun sollen, also tut ihnen gleich auch ihr.

32. Und so ihr liebet, die euch lieben, was Danks habt ihr davon? Denn die Sünder lieben auch ihre Liebhaber.

33. Und wenn ihr euren Wohltätern wohltut, was Danks habt ihr davon? Denn die Sünder tun dasselbige auch.

35. Vielmehr liebet eure Feinde; tut wohl und leihet, daß ihr nichts dafür hoffet, so wird euer Lohn groß sein, und werdet Kinder des Allerhöchsten sein; denn Er ist gütig über die Undankbaren und Boshaftigen.

36. Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist.

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) Sprüche 8: 1, 17
(2) Jeremia 31: 3
(3) 1. Johannes 4: 16, 18, 19

„Science and Health“:
(1) 6: 17–18 God
(2) 312: 14–17, 20
(3) 319: 27–1 A misplaced
(4) 303: 30–9 When

Deutsche Übersetzung:
6: 21–22
312: 16–20, 24
319: 33–2
303: 35–9

II

(4) Jesaja 51: 16
(6) Jesaja 52: 6, 7
(6) Johannes 3: 17
(7) 1. Johannes 4: 9–11

(5) 516: 12–21
(6) 42: 1
(7) 51: 28–8
(3) 26: 14–23 Divine

516: 14–25
42: 1
51: 32–9
26: 16–26

III

(8) 1. Samuel 13: 1, 3, 4
(9) 2. Samuel 9: 1–3, 6, 7
(10) Römer 12: 9, 10
(11) 1. Johannes 4: 20, 21

(9) 469: 30–5 With
(10) 467: 9–13 It
(11) 340: 23 One
(12) 518: 13 God

470: 1–6
467: 9–15
340: 25
518: 12

IV

(12) Jesaja 43: 1, 2
(13) Lukas 4: 33–36, 40
(14) Apostelgeschichte 28: 3–6

(13) 243: 4
(14) 161: 5
(15) 388: 7
(16) 412: 13 The
(17) 410: 14–17

243: 4
161: 6
388: 9
412: 15
410: 16–20

V

(15) Psalm 5: 12
(16) Johannes 7: 14–18
(17) Apostelgeschichte 20: 16 (das erste Wort weglassen) –21, 35

(18) 454: 17–2
(19) 455: 28
(20) 26: 28–32

454: 19–2
455: 33
26: 31–37

VI

(18) Johannes 15: 1, 9, 10
(19) 2. Thessalonicher 3: 1, 5

(21) 4: 5–9
(22) 25: 22
(23) 266: 6
(24) 596: 15

4: 6–9
25: 23
266: 7
596: 16

9. Februar 1913

Thema: Geist

Goldener Text: Haggai 2: 5[6]. Mein Geist [soll] unter euch bleiben. Fürchtet euch nicht!

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: 4. Mose 11: 11, 14, 16, 17, 24—26, 28, 29.

11. Und Mose sprach zu dem Herrn: Warum bekümmerst du deinen Knecht? Und warum finde ich nicht Gnade vor deinen Augen, daß du die Last dieses ganzen Volkes auf mich legest?

14. Ich vermag alles das Volk nicht allein zu ertragen, denn es ist mir zu schwer.

16. Und der Herr sprach zu Mose: Sammle mir siebenzig Männer unter den Ältesten Israels, die du weiht, daß sie Älteste im Volk und seine Amtleute sind, und nimm sie vor die Hütte des Stifts, und stelle sie daselbst vor dich,

17. so will ich herniederkommen, und mit dir daselbst reden, und deines Geistes der auf dir ist, nehmen, und auf sie legen, daß sie mit dir die Last des Volks tragen, daß du nicht allein tragest.

24. Und Mose ging heraus, und sagte dem Volk des Herrn Worte, und versammelte siebenzig Männer unter den Ältesten des Volks, und stellte sie um die Hütte her.

25. Da kam der Herr hernieder in der Wolke, und redete mit ihm, und nahm des Geists, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebenzig ältesten Männer. Und da der Geist auf ihnen ruhete, weissagten sie, und höreten nicht auf.

26. Es waren aber noch zween Männer im Lager geblieben; der eine hieß Eldad, der andre Medad, und der Geist ruhte auf ihnen; denn sie waren auch angeschrieben, und doch nicht hinausgegangen zu der Hütte, und sie weissagten im Lager.

28. Da antwortete Josua, der Sohn Nuns, Moses Diener, den er erwählet hatte, und sprach: Mein Herr Mose, wehre ihnen.

29. Aber Mose sprach zu ihm: Bist du der Eiferer für mich? Wollte Gott, daß all das Volk des Herrn weissagte, und der Herr seinen Geist über sie gäbe!

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) Matthäus 13: 44–46
(2) Römer 14: 17
(3) 1, Korinther 4: 20

„Science and Health“:
(1) 590: 1
(2) 334: 31–32
(3) 250: 7–11 (bis zum ersten Punkt)
(4) 512: 8
(5) 208: 20

Deutsche Übersetzung:
590: 1
334: 34–1
250: 10–13
512: 8
208: 24

II

Die Bibel:
(4) Johannes 1: 29, 32, 36
(5) Markus 10: 17–22

„Science and Health“:
(6) 590: 9 Lamb
(7) 467: 26
(8) 91: 17
(9) 90: 24–30
(10) 16: 1–2

Deutsche Übersetzung:
590: 11
467: 31
91: 19
90: 26–34
16: 1–2

III

(6) Lukas 9: 57–62
(7) Matthäus 16: 24–26

(11) 29: 10
(12) 14: 31–13
(13) 72: 6 A condition
(14) 260: 31
(15) 264: 28 When

29: 11
14: 33–14
72: 7
260: 37
264: 33

IV

(8) Johannes 15: 11
(9) Johannes 16: 20, 22
(10) 1. Petrus 1: 3, 6–9

(16) 66: 11 Spiritual
(17) 76: 22–1 The sinless
(18) 548: 12
(19) 265: 23
(20) 566: 1–9

66: 12
76: 25–1
548: 14
265: 26
566: 1–10

V

(11) Lukas 4: 16–19
(12) Römer 6: 16–18
(13) Römer 8: 2

(21) 481: 3
(22) 228: 14
(23) 242: 6 Denial
(24) 117: 29
(25) 118: 10

481: 3
228: 16
242: 5
117: 32
118: 10

VI

(14) Lukas 1: 57, 67, 68, 76–79
(15) Epheser 4: 1–3

(26) 329: 26–2 If
(27) 416: 24–27, 30
(28) 40: 31 The nature
(29) 324: 7 Unless
(30) 264: 24

329: 33–4
416: 27–30, 34
40: 37
324: 9
264: 28

16. Februar 1913

Thema: Seele

Goldener Text: Klaglieder 3: 25. Denn der Herr ist freundlich dem, der auf ihn harret, und der Seele, die nach ihm fraget.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: 2. Chronika 6: 1, 18, 21, 26–31, 40.

1. Da sprach Salomo: der Herr hat geredet, er wolle wohnen im Dunkel.

18. Denn sollte in Wahrheit Gott bei den Menschen auf Erden wohnen? Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel kann dich nicht fassen; wie sollte es denn das Haus tun, das ich gebauet habe?

21. So höre nun das Flehen deines Knechts und deines Volks Israel, das sie bitten werden an dieser Stätte; höre es aber von der Stätte deiner Wohnung, vom Himmel, und wenn du es hörest, wollest du gnädig sein.

26. Wenn der Himmel zugeschlossen wird, daß es nicht regnet, weil sie an dir gesündiget haben, und bitten an dieser Stätte, und bekennen deinen Namen, und bekehren sich von ihren Sünden, weil du sie gedemütiget hast,

27. so wollest Du hören im Himmel, und gnädig sein der Sünde deiner Knechte und deines Volks Israel, daß du sie den guten Weg lehrest, darinnen sie wandeln sollen, und regnen lassest auf dein Land, das du deinem Volk gegeben hast zu besitzen.

28. Wenn eine Teurung im Lande wird oder Pestilenz oder Dürre, Brand, Heuschrecken, Raupen, oder wenn sein Feind im Lande seine Tore belagert, oder irgend eine Plage oder Krankheit da ist;

29. wer dann bittet oder flehet, es seien allerlei Menschen oder dein ganzes Volk Israel, so jemand seine Plage und Schmerzen fühlet, und seine Hände ausbreitet zu diesem Hause,

30. so wollest du hören vom Himmel, vom Sitz deiner Wohnung, und gnädig sein, und jedermann geben nach alle seinem Wandel, nach dem du sein Herz erkennest (denn Du allein erkennest das Herz der Menschenkinder),

31. auf daß sie dich fürchten, und wandeln in deinen Wegen alle Tage, so lange sie leben auf dem Lande, das du unsern Vätern gegeben hast.

40. So laß nun, mein Gott, deine Augen offen sein, und deine Ohren aufmerken aufs Gebet an dieser Stätte.

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) 2. Chronika 7: 12, 15, 16
(2) Matthäus 6: 5–8

„Science and Health“:
(1) 14: 22–30
(2) 15: 14
(3) 92: 32–7
(4) 16: 20 Only

Deutsche Übersetzung:
14: 25–32
15: 15
92: 36–8
16: 23

II

Die Bibel:
(3) Matthäus 6: 9
(4) 1. Chronika 29: 9–13
(5) Jesaja 63: 16
(6) Philipper 4: 20

„Science and Health“:
(5) 332: 4
(6) 120: 4
(7) 280: 4–6, 10–30
(8) 335: 22–26 Only

Deutsche Übersetzung:
332: 4
120: 5
280: 4–7, 12–35
335: 24–30

III

(7) Matthäus 6: 10
(8) Jeremia 33: 14–16
(9) Markus 11: 1, 2, 7–10
(10) Lukas 17: 20, 21

(9) 125: 12–16
(10) 302: 19 The Science
(11) 508: 5
(12) 510: 16–18 The sun
(13) 310: 11 Day

125: 14–20
302: 23
508: 6
510: 16–18
310: 14

IV

(11) Matthäus 6: 11
(12) Nehemia 9: 20
(13) Johannes 6: 35, 49, 50
(14) Offenbarung 2: 17

(14) 60: 29–31
(15) 344: 1
(16) 388: 24–5 Because
(17) 390: 4

60: 33–36
344: 1
388: 29–6
390: 4

V

(15) Matthäus 6: 12
(16) Matthäus 18: 23, 24, 26–30, 32, 33
(17) Kolosser 3: 12, 13

(18) 30: 26–32
(19) 350: 24 Divine
(20) 210: 11–16
(21) 481: 28–32
(22) 72: 9–12 As light

30: 29–36
350: 24 Die göttliche
210: 13–19
481: 31–36
72: 11–14

VI

(18) Matthäus 6: 13
(19) Psalm 32: 7
(20) Galater 1: 3, 4
(21) 2. Korinther 1: 8–10
(22) 2. Timotheus 4: 18

(23) 535: 15
(24) 428: 3–6 A demonstration
(25) 247: 13 Immortality
(26) 587: 25

535: 17
428: 3–6 Eine Demonstration
247: 17
587: 28

Thema: Gemüt

Goldener Text: Römer 8: 27. Der aber die Herzen forschet, der weiß, was des Geistes Sinn sei.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: Jesaja 41: 1, 2, 4, 21, 22, 26; 42: 5–9.

1. Laß die Inseln vor mir schweigen, und die Völker sich stärken! Laß sie herzutreten, und nun reden; laßt uns miteinander rechten!

2. Wer hat den Gerechten vom Aufgange erweckt? Wer rief ihm, daß er ging? Wer gab die Heiden und Könige vor ihm dahin, daß er ihrer mächtig ward, und gab sie seinem Schwert wie Staub und seinem Bogen wie zerstreuete Stoppeln.

4. Wer tut’s, und machet’s, und ruft alle Menschen nacheinander von Anfang her? Ich bin’s, der Herr, beide, der Erste und der Leßte.

21. So lasset eure Sache herkommen, spricht der Herr; bringet her, worauf ihr stehet, spricht der König in Jakob.

22. Laßt sie herzutreten, und uns verkündigen, was künftig ist. Saget an, was zuvor geweissagt ist, so wollen wir mit unserm Herzen darauf achten und merken, wie es kommen ist; oder lasset uns doch hören, was zukünftig ist.

26. Wer kann etwas verkündigen von Anfang? so wollen wir’s vernehmen; oder weisagen zuvor? so wollen wir sagen: Du redest recht. Aber da ist kein Verkündiger, keiner, der etwas hören ließe, keiner, der von euch ein Wort hören möge.

5. So spricht Gott, der Herr, der die Himmel schaffet und ausbreitet, der die Erde machet und ihr Gewächs, der dem Volk, so drauf ist, den Odem gibt, und den Geist denen, die drauf gehen:

6. Ich, der Herr, habe dir gerufen in Gerechtigkeit, und habe dich bei deiner Hand gefasset, und habe dich behütet, und habe dich zum Bund unter das Volk gegeben, zum Licht der Heiden;

7. daß du sollst öffnen die Augen der Blinden, und die Gefangenen aus dem Gefängnis führen, und die da sitzen in der Finsternis, aus dem Kerker.

8. Ich, der Herr, das ist mein Name; und will meine Ehre keinem andern geben, noch meinen Ruhm den Götzen.

9. Siehe, was ich vorhin habe verkündiget, ist kommen; so verkündige ich auch Neues; ehedenn es aufgehet, lasse ich’s euch hören.

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) Jesaja 44: 6, 8
(2) Hiob 23: 1, 3, 4, 13
(3) Römer 11: 34, 36

„Science and Health“:
(1) 469: 13 Mind
(2) 357: 17 History
(3) 330: 19 God is

Deutsche Übersetzung:
469: 15
357: 21
330: 23

II

Die Bibel:
(4) 2. Mose 12: 37
(5) 2. Mose 13: 21, 22
(6) Jesaja 4: 5, 6
(7) Johannes 8, 12

„Science and Health“:
(4) 510: 27–1 Light
(5) 511: 11, 17 In divine; The
(6) 215: 12–23
(7) 461: 11
(8) 407: 22 In Science

Deutsche Übersetzung:
510: 28–1
511: 13, 19
215: 15–28
461: 12
407: 27

III

(8) Jesaja 2: 5, 17, 20
(9) Markus 7: 14, 15, 21, 23
(10) Römer 8: 6–8

(9) 492: 22
(10) 345: 26
(11) 292: 19–12 Explaining oder Jesus
(12) 399: 23 Scientifically

492: 26
345: 30
292: 21–15
399: 27

IV

(11) 5. Mose 8: 2, 3
(12) Matthäus 4: 1–4
(13) Johannes 6: 27

(13) 530: 6
(14) 133: 8
(15) 135: 17
(16) 248: 8 Immortal, oder Mind

530: 7
133: 8
135: 17
248: 9

V

(14) Jeremias 33: 3, 4, 6, 8
(15) Johannes 10: 23–25, 37, 38

(17) 180: 25–8 When man
(18) 417: 10, 27
(19) 423: 8

180: 29–9
417: 11, 31
423: 9

VI

(16) Daniel 4: 31, 32
(17) Epheser 1: 3, 12, 17–19
(18) Epheser 4: 4–6

(20) 206: 28–29 Omnipotent
(21) 209: 5–14
(22) 274: 23 Divine
(23) 319: 15 The varied
(24) 143: 26–31 Mind is

206: 32–33
209: 7–19
274: 27
319: 19
143: 31–36

Verlagsrecht, 1912, von The Christian Science Publishing Society

Wenn Sie mehr Inhalte wie diese erforschen möchten, können Sie sich für wöchentliche Herold-Nachrichten anmelden. Sie erhalten Artikel, Audioaufnahmen und Ankündigungen direkt per WhatsApp oder E-Mail. 

Anmelden

Mehr aus dieser Ausgabe / Januar 1913

  

Die Mission des Herolds

„... die allumfassende Wirksamkeit und Verfügbarkeit der Wahrheit zu verkünden ...“

                                                                                                                            Mary Baker Eddy

Nähere Informationen über den Herold und seine Mission.