Letzten Monat berichteten wir in dieser Serie über die Gedanken und Bemühungen, die in die Entscheidungen der Christian Science Verlagsgesellschaft hinsichtlich der Publikationen Asien einflossen.
Viel Aufmerksamkeit wurde darauf verwendet, welche Sprache ausgewählt sollte, damit möglichst viele Menschen erreicht würden. Nach beträchtlicher Überlegung genehmigten der Christian Science Vorstand und die Treuhänder der Christian Science Verlagsgesellschaft zwei vierteljährliche Ausgaben des Herold — eine in Indonesisch und eine in Japanisch. Im vergangenen Monat ging es um die indonesische Ausgabe. Diesen Monat berichten wir über die japanische Ausgabe, Christian Science さきがけ (Sakigake).
Bitte anmelden, um diese Seite anzuzeigen
Sie erlangen vollständigen Zugriff auf alle Herolde, wenn Sie mithilfe Ihres Abonnements auf die Druckausgabe des Herold ein Konto aktivieren oder wenn Sie ein Abonnement auf JSH-Online abschließen.