Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Bibellektionen der Christian Science

Aus der Oktober 1913-Ausgabe des Herolds der Christlichen Wissenschaft


2. November 1913

Thema: Ewige Strafe

Goldener Text: Offenbarung 22: 12. Siehe, ich komme bald, und mein Lohn mit mir, zu geben einem jeglichen, wie seine Werke sein werden.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: Hiob 34: 10–12, 22–24, 27–32.

10. Darum höret mir zu, ihr weisen Leute: Es sei ferne, daß Gott sollte gottlos handeln, und der Allmächtige ungerecht;

11. sondern er vergilt dem Menschen darnach er verdienet hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.

12. Ohne Zweifel, Gott verdammt niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beuget das Recht nicht.

22. Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.

23. Denn er darf auf den Menschen nicht erst lange achten, daß er vor Gott ins Gericht komme.

24. Er bringt die Stolzen um, ohne erst zu forschen, und stellet andere an ihre Statt:

27. darum daß sie von ihm weggewichen sind, und verstunden seiner Wege keinen,

28. daß das Schreien der Armen mußte vor ihn kommen und er das Schreien der Elenden hörte.

29. Wenn Er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirgst, wer will ihn schauen unter den Völkern und Leuten allzumal?

30. Denn er läßt nicht über sie regieren einen Heuchler, das Volk zu drängen.

31. Denn zu Gott muß man sagen: „Ich habe gebüßt, ich will nicht übel tun.

32. Hab ich’s nicht getroffen, so lehre du mich’s besser; Hab ich unrecht gehandelt, ich will’s nicht mehr tun.”

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) 5. Mose 8: 1, 11, 19
(2) Ebräer 2: 1–3
(3) Ebräer 4: 1

„Science and Health“:
(1) 6: 11–22 To cause
(2) 19: 26
(3) 447: 12–14, 22–27
(4) 542: 5–10

Deutsche Übersetzung:
6: 14–27
19: 31
447: 14–16, 27–32
542: 6–12

II

Die Bibel:
(4) Hesekiel 14: 2–4, 10, 11
(5) Matthäus 3: 1, 2, 10

„Science and Health“:
(5) 586: 13
(6) 10: 31–18 Do you
(7) 411: 20
(8) 412: 1–5, 13 The great; The power

Deutsche Übersetzung:
586: 14
10: 36–20
411: 23
412: 1–7, 15

III

(6) Matthäus 10: 1, 5, 7, 8, 14, 15
(7) Matthäus 11: 1, 20–22

(9) 280: 30–4 The only
(10) 109: 4, 28
(11) 132: 20

280: 35–4
109: 4, 32
132: 21

IV

(8) Hesekiel 18: 23–26, 27, 30, 32
(9) Johannes 8: 21, 23, 24
(10) Römer 8: 13

(12) 357: 1, 17 In; History
(13) 384: 6
(14) 385: 11 Let

357: 1, 21
384: 7
385: 13

V

(11) Matthäus 12: 22, 24, 25, 27, 28, 31, 32, 35, 36

(15) 588: 7
(16) 372: 26
(17) 358: 24–10
(18) 224: 22

588: 7
372: 32
358: 28–12
244: 24

VI

(12) Markus 9: 42 (erstes Wort weglassen), 43, 47
(13) Galater 6: 7, 8

(19) 5: 14 Saints
(20) 40: 8–14
(21) 405: 5 Christian

5: 16
40: 9–17
405: 6

9. November 1913

Thema: Adam und der gefallene Mensch

Goldener Text: 1. Mose 3: 19. Du bist Erde und sollst zu Erde werden.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: Hiob 14: 1, 2, 4–6; 7: 2, 3, 6, 11, 17; Psalm 51: 5, 7–9.

1. Der Mensch, vom Weibe geboren, lebt kurze Zeit und ist voll Unruhe;

2. gehet auf wie eine Blume und fällt ab, fleucht wie ein Schatten und bleibt nicht.

4. Kann wohl ein Reiner kommen von den Unreinen? Auch nicht einer.

5. Er hat seine bestimmte Zeit, die Zahl seiner Monden stehet bei dir; du hast ein Ziel gesetzt, das wird er nicht überschreiten.

6. So tu dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Taglöhner wartet.

2. Wie ein Knecht sich sehnet nach dem Schatten und ein Taglöhner, daß seine Arbeit aus sei,

3. also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elender Nächte sind mir viel worden.

6. Meine Tage sind leichter dahingeflogen denn eine Weberspule und sind vergangen, daß kein Aufhalten dagewesen ist.

11. Darum will auch ich meinem Munde nicht währen; ich will reden in der Angst meines Herzens und will klagen in der Betrübnis meiner Seele.

17. Was ist der Mensch, daß du ihn groß achtest, und bekümmerst dich um ihn?

5. Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.

7. Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.

8. Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgnen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.

9. Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) 1. Mose 2: 4–7, 21–23

„Science and Health“:
(1) 502: 9–14
(2) 522: 3–10, 18–21
(3) 524: 16–6 Did

Deutsche Übersetzung:
502: 10–16
522: 3–10, 20–24
524: 19–7

II

(2) 1. Mose 2: 9, 16, 17
(3) 1. Mose 3: 1–6

(4) 529: 21–23
(5) 530: 17
(6) 531: 29–32 The mythologic
(7) 532: 5

529: 24–27
530: 20
531: 34–38
532: 5

III

Die Bibel:
(4) 1. Mose 2: 25
(5) 2. Korinther 5: 1–4
(6) Römer 10: 1, 3, 10, 14, 15

„Science and Health“:
(8) 186: 28 Mortal mind
(9) 512: 27 Ignorant
(10) 390: 7–9
(11) 251: 28–14

Deutsche Übersetzung:
186: 34
512: 30
390: 8–10
251: 31–16

IV

(7) 1. Mose 2: 19, 20 (bis zum Semikolon)
(8) 2. Korinther 10: 3 (erstes Wort weglassen) –5 12, 13, 18

(12) 528: 22–24
(13) 512: 21–27 From the
(14) 187: 3–12
(15) 403: 14–27 You command

528: 24–26
512: 23–30
187: 3–14
403: 17–32

V

(9) 1. Mose 3: 8–10
(10) 2. Mose 10: 21–23
(11) 1. Mose 1: 2, 3
(12) Epheser 5: 14

(16) 532: 19–4 Ashamed
(17) 535: 10–15
(18) 540: 11
(19) 542: 19–22

532: 21–4
535: 11–17
540: 13
542: 22–26

VI

(13) 1. Mose 1: 26, 27
(14) Jesaja 11: 1–5
(15) Kolosser 3: 4, 9, 10

(20) 282: 28
(21) 285: 2, 17 Man’s; The time
(22) 287: 4, 27 All; The five
(23) 557: 22 Popular

282: 32
285: 3, 20
287: 5, 33
557: 26

16. November 1913

Thema: Die Sterblichen und die Unsterblichen

Goldener Text: 1. Korinther 15: 53. Dies Verwesliche muß anziehen die Unverweslichkeit, und dies Sterbliche muß anziehen die Unsterblichkeit.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: Römer 6: 8–14, 19–23.

8. Sind wir aber mit Christo gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden,

9. und wissen, daß Christus, von den Toten erwecket, hinfort nicht stirbst; der Tod wird hinfort über ihn nicht herrschen.

10. Denn das er gestorben ist, das ist der Sünde gestorben zu einem Mal; das er aber lebet, das lebet er Gott.

11. Also auch ihr, haltet euch dafür, daß ihr der Sünde gestorben seid, und lebet Gott in Christo Jesu, unserm Herrn.

12. So lasset nun die Sünde nicht herrschen in eurem sterblichen Leibe, ihr Gehorsam zu leisten in seinen Lüsten.

13. Auch begebet nicht der Sünde eure Glieder zu Waffen der Ungerechtigkeit, sondern begebet euch selbst Gott, als die da aus den Toten lebendig sind, und eure Glieder Gott zu Waffen der Gerechtigkeit.

14. Denn die Sünde wird nicht herrschen können über euch, sintemal ihr nicht unter dem Gesetze seid, sondern unter der Gnade.

19. Ich muß menschlich davon reden um der Schwachheit willen eures Fleisches. Gleich wie ihr eure Glieder begeben habet zu Dienste der Unreinigkeit und von einer Ungerechtigkeit zu der andern, also begebet auch nun eure Glieder zu Dienste der Gerechtigkeit, daß sie heilig werden.

20. Denn da ihr der Sünde Knechte waret, da waret ihr frei von der Gerechtigkeit.

21. Was hattet ihr nun zu der Zeit für Frucht? Welcher ihr euch jetzt schämet; denn das Ende derselbigen ist der Tod.

22. Nun ihr aber seid von der Sünde frei und Gottes Knechte worden, habt ihr eure Frucht, daß ihr heilig werdet, das Ende aber das ewige Leben.

23. Denn der Tod ist der Sünde Sold; aber die Gabe Gottes ist das ewige Leben in Christo Jesu, unserm Herrn.

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) 1. Mose 9: 18, 19
(2) Psalm 105: 23
(3) Psalm 107: 1, 2, 8, 14
(4) Römer 6: 16–18
(5) Römer 8: 19, 21

„Science and Health“:
(1) 587: 21
(2) 547: 25–32 The true
(3) 337: 6 Sensualism
(4) 225: 25–4 The
(5) 296: 4

Deutsche Übersetzung:
587: 24
547: 31–1
337: 9
225: 29–4
296: 5

II

Die Bibel:
(6) 1. Mose 9: 20, 25–27
(7) Matthäus 6: 24, 25, 33
(8) Galater 5: 1, 13

„Science and Health“:
(6) 582: 24 Canaan
(7) 151: 31–5
(8) 226: 18–24
(9) 227: 3–16
(10) 228: 14–16

Deutsche Übersetzung:
582: 26
151: 36–6
226: 21–29
227: 4–20
228: 16–20

III

(9) 1. Mose 49: 22–24, 26
(10) Jesaja 30: 17, 18
(11) Psalm 39: 8, 12 erster Satz)
(12) Lukas 4: 33, 35
(13) 2. Timotheus 4: 1, 2

(11) 589: 19
(12) 30: 19–21, 26–30
(13) 452: 12–14
(14) 216: 11–18
(15) 509: 29 Knowing

589: 20
30: 21–24, 29–34
452: 14–16
216: 14–23
509: 31

IV

(14) 2. Könige 2: 9–14
(15) Markus 9: 2, 4, 5, 11, 12 (bis zum Semikolon)

(16) 585: 9
(17) 70: 1–5
(18) 215: 22
(19) 98: 31–5 The way
(20) 495: 20 Let Christian

585: 10
70: 1–5
215: 27
98: 35–7
495: 25

V

(16) Matthäus 1: 21 (erstes Wort weglassen)
(17) 2. Korinther 4: 5, 8, 11, 14
(18) 2. Timotheus 2: 8, 10

(21) 589:16
(22) 323: 24 The true
(23) 292: 27 This
(24) 339: 20–28
(25) 191: 4–15

589: 17
323: 28
292: 30
339: 23–32
191: 4–17

VI

(19) Apostelgeschichte 1: 6–9
(20) Ebräer 1: 1–3

(26) 332: 11–15, 32 The Christ; Thus
(27) 76: 22 The
(28) 90: 24–30
(29) 81: 17–18, 28 Man; In Science

332: 12–17, 36
76: 25
90: 26–34
81: 21–22, 35

23. November 1913

Thema: Seele und Leib

Goldener Text: Psalm 84: 3. Meine Seele verlanget und sehnet sich nach den Vorhöfen des Herrn; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: Psalm 57: 2–12.

2. Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich trauet meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.

3. Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.

4. Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der Wider mich schnaubet. Gott sendet seine Güte und Treue.

5. Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.

6. Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.

7. Sie stellen meinem Gange Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst drein.

8. Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.

9. Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! mit der Frühe will ich aufwachen.

10. Herr, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.

11. Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

12. Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) Psalm 63: 2–4
(2) Psalm 94: 18, 19
(3) Jesaja 26: 8, 9
(4) Sprüche 19: 8

„Science and Health“:
(1) 477: 19–24 What
(2) 223: 11
(3) 482: 3
(4) 466: 19

Deutsche Übersetzung:
477: 23–29 Was
223: 13
482: 3
466: 22

II

(5) Psalm 66: 8, 9
(6) Ebräer 6: 13 (erstes Wort weglassen), 14, 17–19

(5) 335: 20 Because
(6) 39: 10–12
(7) 381: 12 The
(8) 306: 13
(9) 281: 27–30

335: 22
39: 12–15
381: 16
306: 15
281: 32–36

III

Die Bibel:
(7) Hesekiel 18: 20
(8) Micha 6: 6–8
(9) Ebräer 4: 12, 13
(10) Galater 5: 16–18

„Science and Health“:
(10) 481: 24–32
(11) 310: 18 Soul
(12) 311: 14 Through

Deutsche Übersetzung:
481: 26–36
310: 22
311: 19

IV

(11) Lukas 11: 34–36
(12) Römer 6: 12–14
(13) Römer 7: 4

(13) 208: 25–1 A material
(14) 177: 10
(15) 219: 6–21

208: 29–1 Ein
177: 11
219: 6–25

V

(14) 1. Korinther 9: 24–27
(15) 1. Korinther 15: 1, 2
(16) Kolosser4: 5, 6
(17) Offenbarung 3: 11, 12

(16) 167: 26–28
(17) 261: 21–1
(18) 251: 15

167: 31–34
261: 24–1
251: 16

VI

(18) Römer 12: 1
(19) 2. Korinther 5: 6, 8, 9
(20) Epheser 4: 4, 7, 13, 16

(19) 325: 20–26
(20) 216: 28
(21) 14: 1–22

325: 23–31
216: 32
14: 1–25

30. November 1913

Thema: Die Zauberei des Altertums und der Neuzeit — auch genannt Mesmerismus und Hypnotismus — bloßgestellt

Goldener Text: Sprüche 24: 19, 20. Erzürne dich nicht über den Bösen und eifre nicht über die Gottlosen. Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: Jesaja 65: 1–3, 5–7, 13–16.

1. Ich werde gesucht von denen, die nicht nach mir frageten; ich werde gefunden von denen, die mich nicht suchten; und zu den Heiden, die meinen Namen nicht anriefen, sage ich: Hie bin ich, hie bin ich!

2. Ich recke meine Hände aus den ganzen Tag zu einem ungehorsamen Volk, das seinen Gedanken nachwandelt auf einem Wege, der nicht gut ist.

3. Ein Volk, das mich entrüstet, ist immer vor meinem Angesicht, opfert in den Gärten und räuchert auf den Ziegelsteinen;

5. und sprechen: „Bleibe daheim, und rühre mich nicht an; denn ich bin für dich heilig.” Solche sollen ein Rauch werden in meinem Zorn, ein Feuer, das den ganzen Tag brenne.

6. Siehe, es stehet vor mir geschrieben: Ich will nicht schweigen, sondern bezahlen; ja, ich will sie in ihren Busen bezahlen,

7. beide, ihre Missetaten und ihrer Väter Missetaten, miteinander, spricht der Herr, die auf den Bergen geräuchert und mich auf den Hügeln geschändet haben; ich will ihnen zumessen ihr voriges Tun in ihren Busen.

13. Darum spricht der Herr, Herr also: Siehe, meine Knechte sollen essen, ihr aber sollt hungern; siehe, meine Knechte sollen trinken, ihr aber sollt dürsten; siehe, meine Knechte sollen fröhlich sein, ihr aber sollt zu Schanden werden;

17. siehe, meine Knechte sollen vor gutem Mut jauchzen, ihr aber sollt vor Herzeleid schreien und vor Jammer heulen

15. und sollt euren Namen lassen meinen Auserwählten zum Schwur; und der Herr, Herr wird dich töten und seine Knechte mit einem andern Namen nennen,

16. daß, welcher sich segnen wird auf Erden, der wird sich in dem wahrhaftigen Gott segnen, und welcher schwören wird auf Erden, der wird bei dem wahrhaftigen Gott schwören; denn der vorigen Ängste ist vergessen und sind von meinen Augen verborgen.

Unsre Predigt bestellt aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) 2. Mose 3: 1, 2, 4, 7, 8, 11
(2) Lukas 18: 10, 11, 13, 14

„Science and Health“:
(1) 240: 19
(2) 94: 14
(3) 28: 1–3
(4) 570: 30–10 Many
(5) 99: 23 The calm

Deutsche Übersetzung:
240: 22
94: 18
28: 1–3
570: 33–11
99: 28

II

Die Bibel:
(3) 2. Mose 5: 1, 2, 6, 7, 22, 23
(4) Matthäus 23: 1–4

„Science and Health“:
(6) 96: 12 This
(7) 540: 11
(8) 226: 25 The lame

Deutsche Übersetzung:
96: 14
540: 13
226: 30

III

(5) 2. Mose 7: 8–12
(6) 2. Mose 8: 1 [5], 3 [7]

(9) 82: 31–2
(10) 184: 6
(11) 185: 7
(12) 101: 26

82: 36–2
184: 7
185: 8
101: 29

IV

(7) 2. Mose 9: 8, 10, 11
(8) Markus 16: 15, 17, 18

(13) 102: 30–2
(14) 83: 2
(15) 97: 13–25 The nearer
(16) 454: 5

102: 35–2
83: 2
97: 15–30
454: 6

V

(9) 2. Mose 10: 13, 14, 22, 23, 27, 28
(10) Lukas 12: 1, 2, 4, 5

(17) 105: 27
(18) 196: 8–19 Sin
(19) 458: 20–28
(20) 452: 10–14, 20–23 When; We

105: 33
196: 10–23
458: 23–33
452: 11–16, 23–28

VI

(11) 2. Mose 11: 1
(12) 2. Mose 12: 29–31
(13) Matthäus 23: 14, 37–39

(21) 103: 6–9, 18
(22) 453: 16–20 Honesty
(23) 446: 11

103: 7–10, 21
453: 19–24 Ehrlichkeit
446: 12

Lektion zur Danksagungsfeier

Thema: Danksagung

Goldener Text: Psalm 105: 1. Danket dem Herrn und prediget seinen Namen; verkündiget sein Tun unter den Völkern!

Erster Leser und Gemeinde lesen abwechselnd: Psalm 95: 1–7; 100: 1–5.

1. Kommt herzu, laßt uns dem Herrn frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

2. Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!

3. Denn der Herr ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.

4. Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.

5. Denn sein ist das Meer, und Er hat’s gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet.

6. Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem Herrn, der uns gemacht hat.

7. Denn Er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand.

1. Jauchzet dem Herrn, alle Welt!

2. Dienet dem Herrn mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

3. Erkennet, daß der Herr Gott ist! Er hat uns gemacht — und nicht wir selbst — zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.

4. Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

5. Denn der Herr ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

Unsre Predigt besteht aus folgenden Zitaten:

I

Die Bibel:
(1) Psalm 118: 24, 25, 28
(2) 2. Korinther 6: 1, 2
(3) 1. Thessalonicher 5: 8, 18

„Science and Health“:
(1) Pref. i: 1–2
(2) 39: 18–27
(3) Pref, xi: 9–21 The
(4) 568: 24–30

Deutsche Übersetzung:
Vorwort i: 1–2
39: 21–32
Vorwort xi: 11–25
568: 28–35

II

(4) 2. Mose 15: 1, 2
(6) Psalm 3: 6, 7, 9
(6) Kolosser 3: 12–15

(5) 530: 5
(6) 487: 25–1
(7) 387: 27 The
(8) 511: 5 The

530: 6
487: 29–1
387: 33
611: 6

III

Die Bibel:
(7) Sprüche 3: 9, 10
(8) Psalm 9: 2, 3, 11
(9) Psalm 27: 3, 4, 14

„Science and Health“:
(9) 15: 28–30
(10) 319: 7 Having
(11) 264: 7, 15
(12) 444: 10
(13) 428: 8

Deutsche Übersetzung:
15: 31–34
319: 10
264: 8, 18
444: 11
428: 10

IV

(10) 5. Mose 28: 2, 3, 6, 8, 9
(11) Maleachi 3: 10
(12) Psalm 106: 1, 47, 48

(14) 3: 22–2 Are we
(15) 390: 7
(16) 494: 10
(17) 25: 26–31 Implicit
(18) 570: 14–18, 23

3: 24–2
390: 8
494: 10
25: 28–34
570: 15–20, 25

Wenn Sie mehr Inhalte wie diese erforschen möchten, können Sie sich für wöchentliche Herold-Nachrichten anmelden. Sie erhalten Artikel, Audioaufnahmen und Ankündigungen direkt per WhatsApp oder E-Mail. 

Anmelden

Mehr aus dieser Ausgabe / Oktober 1913

  

Die Mission des Herolds

„... die allumfassende Wirksamkeit und Verfügbarkeit der Wahrheit zu verkünden ...“

                                                                                                                            Mary Baker Eddy

Nähere Informationen über den Herold und seine Mission.